熱帯夜系長袖パジャマとの出合い
さて、本日は熱帯夜の心地よい出合い系睡眠のお話。

今年の夏は、まさに「生命に危険があるレベルの暑さ」になったですね。
■新垣結衣子の英語翻訳■
Indeed summer of this year is "the heat which is the level with the danger in the life", isn't it?
日中の気温が40度近くになるなんて外に出て動くだけで死んじゃいそうでした。
そんな危険な暑さは日中だけじゃありません。
熱帯夜の連続なんですから。
日中の酷暑での出合い系環境で疲弊しているのに追い打ちをかける不眠です。
睡眠不足は日中のパフォーマンスにダイレクトに反映されるので、なんとかぐっすり眠って体調を整えたいものです。
■新垣結衣子の英語翻訳■
The lack of sleep is reflected by a daytime performance directly, so I'd like to sleep and get in shape sound somehow or other.
睡眠環境については、いろいろな情報がありますね。
基本的には、夜の間の体温と気温の変化を考慮しておくということです。
なので
•冷房は必ず付ける
•扇風機はタイマーで切れるようにセット
•扇風機の風が身体に当たらないようにする
•冷房は付けっぱなし
ということになるわけです。
こうした家電による温度調節以外で重要なのはパジャマです。
半袖Tシャツや短パンで寝ていたりしませんか? これは熱帯夜には全く適していないんですよ。
■新垣結衣子の英語英語■
Isn't it lying idle in a T-shirt of short sleeves and shorts? This isn't suitable for the tropical night at all.
実はパジャマは年間を通して長袖長パンが良いんです。
特に夏には半袖短パンは、寝始めのときこそ涼しい気がしますが、夜中に体温が下がり始めると身体を冷やしすぎてしまうんです。
「でも、暑くて眠れない!」という方も是非、生地を考えなおしてください。
おそらく年中同じ生地のものを来ているはずです。
夏の夜には
•ガーゼ
•サッカー
•柳楊
•麻素材のもの
など薄くて軽く、身体と布の間に空気との出合い系相性のよい素材のものがいいんです。
触ってみると解りますが、どれもシャカシャカ…というかショリショワしており、生地自体に清涼感があるんです。
ジャージを着てる? あ、ぜんぜんダメですよ。
■新垣結衣子の英語■
Is a jersey worn? Well, it's useless entirely.
あれはスポーツ用なので、生地が厚く、ゴムもキツめに出来ていて眠るのには出合い系不縁、向かないんです。
また、身体にフィットし過ぎのものも向きません。
解放感がなく寝ている間中、締め付けられている感じがして熟睡出来ないからです。
熱帯夜にこそ、長袖長パンのパジャマ。夏素材のものとの出合い系フィットで、グッスリ眠りたいですね。
Source 摩訶不思議な出合い系諸現象
関連サイトさま
夏バテを防ぐ熱帯夜の睡眠 室温は26度以下、湿度は50%前後に
確かな出合いのツール〜出合い系サイト〜で恋人づくり
MAYUMIの英語英会話独学〜勉強法&教材
英語が独学でペラペラ!4つの無料おすすめ「妄想」勉強法とは?